Add parallel Print Page Options

13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town[a] and spend a year there and do business and make a profit.” 14 You[b] do not know about tomorrow. What is your life like?[c] For you are a puff of smoke[d] that appears for a short time and then vanishes. 15 You ought to say instead,[e] “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.”

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:13 tn Or “city.”
  2. James 4:14 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  3. James 4:14 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”
  4. James 4:14 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11).
  5. James 4:15 tn Grk “instead of your saying.”